2020/08/01

Dizale launch children fiction productions in Breton language


The Kemper/Quimper dubbing association, Dizale, adds children's fiction to its productions. The Welsh series, "Deian and Loli", can be found on local television throughout the summer.

"It is a great pride to see the project come to fruition," said Laors Skavenneg, artistic director of Dizale, the Breton dubbing association. She and his team have been working on the twenty-six episodes of the children's series, “Deian and Loli”, for a year. Since Monday, she has been meeting her audience on the local channels of Tébéo, TébéSud, TVR and Brezhoweb.

Read more »

2020/07/30

Misneachd want speakers of the language protected under hate crime legislation

Pressure group Misneachd has submitted a response to the Hate Crime and Public Order (Scotland) Bill calling for the term ‘minority language’ to be adopted to protect all linguistic minorities from language-based hate.
It says the Scottish and UK Governments should consult on having linguistic minorities seen alongside race, religion, disability, sexual orientation and transgender identity for legal protection.
The same would apply to speakers of Scots, British Sign Language and immigrant community languages, as well as indigenous minority languages of other parts of the UK such as Welsh, Irish and Cornish.
The Bill is a response to the recommendations made in Lord Bracadale’s independent review of hate crime laws.
Lord Bracadale had said some consultation responses referred to discrimination and prejudice against Gaelic speakers.
While attitudes had improved, they noted there were fairly common examples in social media and in mainstream print media of hostility to the language and its speakers.
It was suggested mockery and criticism of the Gaelic language were not taken as seriously as equivalent statements towards other protected groups would be, including about public spending decisions.
Lord Bracadale said the evidence put forward highlights some “deeply unpleasant behaviour” but would not generally appear to reach the threshold of criminal behaviour.
But he said there is a fairly strong argument that Gaelic speaking Gaels belong to an ‘ethnic group’ within the meaning of the current race aggravation, and where hostility towards Gaelic speakers amounted to a criminal offence, prosecution should be considered.
Misneachd spokesman Màrtainn Mac a’ Bhàillidh said: “Our proposal to make language a protected characteristic would be in line with the UK and Scotland’s international human rights commitments, and would cover Gaelic, Scots and British Sign Language as well as immigrant community languages.
“With respect to Gaelic, it would give a clearer protection than Lord Bracadale’s “fairly strong argument” that Gaelic speakers constitute an ‘ethnic group’, which is yet to be tested in court, and has been complex to prove with respect to other groups.
“It would protect all speakers of Gaelic and other minority languages, including second-language speakers, regardless of whether they consider themselves as belonging to a particular ethnic group.
“It would also send out a clear statement against widespread ignorance about language issues and multilingualism in our diverse society, and would offer protection in cases where the accused has, for example, objected aggressively to the use of the language but without referring to the race or ethnicity of the speakers.”

Read more »

2020/07/29

Sinn Féin’s Gaeltacht spokesperson says that the HSE has shown a “scandalous and narrow-minded” attitude towards Irish language advertising

Sinn Féin’s Irish and Gaeltacht spokesperson, TD Aengus Ó Snodaigh, says that the HSE has shown a “scandalous and narrow-minded” attitude towards Irish language advertising.
It was reported on this site this week that heads Health Service Executive not to broadcast announcements about the pandemic in Irish because they think that the Irish language is more verbal than the English language and that the announcements would be 35% more expensive as a result.
The HSE said this after a Sinn Féin Irish language spokesperson inquired about the lack of Irish language content issued by health authorities since the start of the pandemic.
Speaking about the situation, Ó Snodaigh said that the response he received from the Health Service Executive was “ass shit” regarding the Irish language being more verbal and Irish language advertisements being more expensive as a result.
Deputy Ó Snodaigh said that the HSE’s approach to advertising in Irish was unfounded and that the rights of Irish speakers were being “trampled”.
He said that the answer he received to the questions he asked the HSE about Irish language advertising showed that the language was “always rethinking”. The HSE has decided not to broadcast pandemic announcements in Irish because they believe that Irish is more verbal than English and that the announcements would be 35% more expensive as a result. The HSE spent only 1.5% of its advertising budget on Irish language television and radio advertisements during the pandemic

Read more »

2020/07/28

Two new Manx Gaelic books released

Read more »

DUP’s Gregory Campbell again accused of mocking Irish language

The East Derry DUP MP Gregory Campbell has been criticised by Sinn Féin for a revisiting of his “curried yoghurt” comments about the Irish language.
Sinn Féin Assembly member Emma Sheerin described as “crass and offensive” a Facebook comment posted by Mr Campbell about an Irish language BBC programme broadcast on Sunday night.
The documentary, Nazi sa Ghaeltacht, made by BBC journalist Kevin Magee told the story of German scholar Prof Ludwig Mühlhausen who before World War II went to Donegal to learn Irish while allegedly also secretly gathering information for a potential invasion of Ireland by Hitler’s German army.
The programme also recounted how he went on to broadcast Nazi propaganda to Ireland during the war.

Mr Campbell in his Facebook post wrote he was informed that “BBC 2 had a programme on tonight about a suspected German spy who lived in the RoI during the war.
“The humorous bit was that he was supposed to have spoken Irish with a German accent,” said Mr Campbell.
Mr Campbell appeared unable to resist adding, “I vill not be tempted to ask vot is dis curried yoghurt, mein herr.”
Some people commenting on his post found it amusing but others were critical, viewing it as a repeat of his 2014 remarks in the Northern Assembly when he said to the speaker, “curry my yoghurt, a can coca colyer.”
This was seen as a semi-phonetic parody of, “Go raibh maith agat, a Ceann Comhairle.”
It caused considerable controversy at the time and led to charges that the DUP was being deliberately disrespectful to both the Irish language and Irish people. It also galvanised Irish language activists campaigning for an Irish language Act. Such legislation is promised in January’s New Decade, New Approach deal that restored the Northern Executive and Assembly after a three-year collapse.

Read more »

2020/07/23

Cornish Language online taster sessions for beginners



If you have ever thought about learning Cornish, this is the ideal opportunity to try a taster session online. If you decide you would like to continue, An Kylgh Kernewek haa full lessons starting online in September. Sessions are free, but numbers are limited, so booking is essential. No previous knowledge is necessary. Each session will last 40mins and will be a fun introduction to the language.


Date and Time

Thu, 27 August 2020

20:00 – 21:00 CEST

Read more »

2020/06/09

Aled Roberts: Welsh 'should get same immigration points as English' in system

Welsh language skills should be "awarded the same points as for English" under Westminster's new points-based immigration system, according to the Welsh Government. On Monday MPs voted for the UK government's immigration bill at second reading. It will do away with free movement for people from the EU and pave the way for a new points system. In response the Home Office said that English is "the national language".

The Welsh Language Commissioner, Aled Roberts, has also called on the Home Office to "acknowledge Welsh as an official language in Wales" as part of the new system.
A spokesperson at the Welsh Government said ministers are "concerned" by the proposals from the Home Office, "which do not make provision for other official UK languages, other than English".
"Welsh holds the same legal status as English in Wales and should be treated no less favourably.
"We strongly believe that Welsh language skills should be awarded the same points as for English. The Minister for International Relations and Welsh Language will making these points to the Home Secretary."
Welsh Language Commissioner Aled Roberts said he is "disappointed that the Home Office does not acknowledge Welsh as an official language in Wales, and refers to English as the only 'national language'".

 

Aled Roberts is the Welsh Language Commissioner
The plans for the new points-based immigration system would award 10 points for an ability to speak English "at a required level", as well as points for having an annual income of at least £23,040 a year, having a job offer in place from an approved sponsor, if there are shortages in the proposed area of employment, and a high level of education in a relevant field.
A Home Office spokesperson said: "We are delivering a news points-based immigration system that works in the interests of all of the United Kingdom.
"As the national language, being able to speak English will help people live and integrate effectively wherever they choose to settle in the UK."
The Welsh Language Commissioner, Aled Roberts, said he will be writing again to the Home Office "to request a response to their initial letter, and an explanation of the situation."

Read more »

2020/05/18

Democratic Breton Union (UDB) demands return of Breton to France Bleu Breizh Izel

"Since the beginning of confinement, the Breton language has been confined to the social networks of the audiovisual public service, namely France Bleu Breizh Izel and France 3 Bretagne," deplores in a press release the Finistère federation of the Democratic Breton Union, UDB, regretting this absence.

Read more »

2020/05/17

How to donate to Manx Gaelic pre schools Mooinjer Veggey

Since its inception in 1996, Mooinjer Veggey (Little People) has been successfully promoting Manx Gaelic, through its network of pre-school groups across the Island and its support of the only Manx language school - Bunscoill Ghaelgagh. But it now needs your help to raise more money to enable the organisation to fund its goal of training further staff and production of Manx resource material.

Mooinjer Veggey is an educational charity, run by a voluntary committee, with Manx language nurseries established in Braddan and Ballasalla - where children learn the Island's native tongue through songs and rhymes. Additionally, a Manx language 'parents and tots' group (Possan Cloie) meet in St John's during term time.

The aim of Mooinjer Veggey is to provide an education with, or through the Manx language, giving children an acknowledged advantage of learning a second language at an early age. Learning Manx (at any age) helps to create a sense of place and belonging and develop an interest in other languages. It can also be both empowering and exciting, but also fun!

It's possible to become a member of Caarjyn Vooinjer Veggey (Friends of Mooinjer Veggey) for a minimum donation of £10 per year, which in turn helps to support the vital work undertaken by Mooinjer Veggey itself. Members will also receive regular newsletters, updating them on progress within the group. Further details about the organisation and how to donate available on their website. https://www.mooinjerveggey.org.im

Read more »

2020/05/14

Duolingo's Scottish Gaelic course a right old barnstorming success: 300,000 people are signed up to the smartphone module

Duolingo's launch of a Scottish Gaelic learning course would appear to have been a right old barnstorming success, as it says around 300,000 people are currently signed up to the smartphone language module.

Oddly enough it's not Scots powering the Gaelic wave, as stats from the language app show that more users on the course are based in the US (35 per cent) than the UK (34 per cent). The 300,000 number marks quite a roaring interest, as the most recent census data showed 57,375 Scots claiming to be able to speak Gaelic, so having 300k more rock up with their brave attempts at pronunciation is a massive surge of interest.

Colin Watkins from Duolingo says the app will be updating soon with more Gaelic content, for your mind-expanding lockdown thrills and future interactions with the elderly locals when and if holidaying in the more rural bits of Scotland.

Read more »